浙江金融翻译公司需要多少钱
1. 市面上中英翻译大概多少钱 咨询了几个翻译公司,给出的价格
口译服务,顾名思义是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。还可以细化为同声传译、交替传译两大类别。
同声传译,应用场景为顶级国际大型会议、经济论坛、政府组织的正式会议等。
交替传译,口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。应用场景为更正式的中型会议、技术交流、商务谈判或更高级别的学术会议等。
口译收费标准构成:口译+交通费+食宿费+设备使用费(需要时)+其他相关费用(需要)
收费标准:译员工作时间以天为单位,不足半天按半天计;超过半天按1天计。
笔译服务,即笔头翻译,文字翻译,它与口译相对应,并与口译构成了翻译的两种基本形式。一般说,笔译的过程,就是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程,整个过程又可分为三个阶段:1. 理解原文阶段;2. 表达阶段;3. 校核阶段。
一般翻译公司的笔译收费是根据每千字中文字数进行报价的,按照语种不同、级别不同价格产生变化,大致可以分为:普通级、专业级、出版级。
普通级笔译服务,指文件翻译后保证文字通顺,内容与原件一致,常见于各种证书翻译:学位证、毕业证、结婚证、工作证明、成绩单等
专业级笔译服务,指稿件属于某个专业的领域的专业文件,需要译员具备相关专业知识背景和语言功底,能够熟练运用相关专业术语,了解行文风格以及熟悉行业内约定成俗的规矩。常见于:产品使用说明书、CAD图等
出版级笔译服务,指稿件需要在国外杂志发表评定职称,印刷出版,这类文稿对于排版的要求非常高,要做到行文流畅,满足不同出版商的风格要求,有些是富有文采,有些要求含蓄典雅,或者严谨风格;常见于论文、专利申请书、期刊、出版书籍等。
收费标准:在这里以中译英为例,普通级 160-180元/千字 专业级180-250元/千字出版级250-400元/千字
需要注意的是,根据语种类型不同,收费标准也不尽相同,具体以翻译公司的报价为准。