中級口譯教材股票市場
A. 考中級口譯需要買哪些書
口試的話,需要看 官方的中級口譯教材,就是綠色的那本。裡面的每個單元看熟,讀數,口試的話題材都和裡面差不多,所以就沒有問題了。
如果基礎稍微差一點,可以買新東方的口譯備考精要和口譯詞彙書,裡面有總結。
官方的翻譯,聽力教材都是給你訓練的,不是真題,所以感覺沒多大用。當然可以買了收藏,五顏六色一套擺書架里挺帥的。
中級口譯,高級口譯都考過,有問題可以來問咨詢。
教程的話:中級口譯教程第三版 上海外語教育出版社
中級口譯筆試備考精要——新東方大愚英語學習叢書
中級口譯全真模擬試題——新東方大愚留學系列叢書中/高級口譯口試備考精要(附MP3)
B. 中級口譯指定教材
不一定都要買,個人覺得只要買聽力就行了,上面會有考題。其他的買了對於考試真的沒有用。
C. 上海中級口譯需要些什麼教材
買聽力,翻譯這兩本書,這是筆試的,至於閱讀,個人認為不需要買!口試還需要買口語和口譯,以及口試詞彙必備,在淘寶網裡面買比較便宜,一套書五本才35元,可以考慮!http://auction1.taobao.com/auction/trade_detail.htm?tradeID=1627242315&itemID=&xID=0db1
D. 你好,謝謝你的建議我現在在自學 《中級口譯教程》 這本書。但還不太了解要怎麼學這本書,能給些建議嗎
一樓說的挺詳細。。。
我補充幾句。
主要是你還沒掌握如何看口譯方面的書。
1.從序言開始,所有英文中遇到的生詞,你要會,這本書翻到最後一頁時候,你要能保證書里已經沒有生僻單詞了。不管這詞平時是否用得著,既然選進書里了,就有作者的道理。一詞不落。
2.口譯書不是拿來背的,一樓說的,只是速成或者應試做准備。我建議你,不是背,而是復述下來。一方面練習你短時記憶能力,另一方面可以讓你對全篇把握能力有所提高。
3.接第二條,教材編出來的時候,就已經過時了。遠不如網上BBC,或者英文報刊來的快捷。你只要知道表達方式就可以。不用糾結太深的東西。
4.口譯書的譯文,往往都是拽文,寫的跟筆譯一樣。英譯中時候,你肯定對不上原文,但只要你的譯文,通順就可以了。中譯英時候,我建議你找個老師,聽聽你的錄音,從發音,語調,語氣,英語句法等多個角度給你指點下。畢竟漢譯英對我們來說,都是很難逾越的。
5.紫皮那本詞彙書,現在還是不要背呢,脫離文章,你背不下來。我建議先看幾本口譯教材,各個領域基本知識熟悉了,再去背那本書。吳冰老師出過一本【現代漢譯英口譯教程】,書跟練習冊,現在有新版了,配MP3那種。這書詞彙方面編輯的很嚴謹。記得還是當年北外的口譯指定教材。有空,你可以看看。
那詞彙書吧,我背過,但口譯就是這樣,與時俱進,過段時間,很多詞彙又有新的翻譯方法了,你還要從新記憶。不如先以教材為主,為根本,吃透一本書,再考慮別的。
6.有空時候,不要忘記多練習下VOA聽寫,提高你的聽力精讀,要寫出來,表偷懶。
7.你剛開始學,建議你先做記憶訓練,為以後打基礎。先中文開始,隨便你聽什麼,聽完一段話,停頓,自己語言復述出來。每天5個小時的訓練,2周後會有小成就,然後改英文復述。聽的時間越來越長,給自己加碼。
8.因為不管你將來考試還是從業,筆記,其實不是非常重要了。幾乎沒有時間記。大部分信息是儲存在你大腦里。筆記,只是一個又一個點而已。將來有機會,你見到從業的老翻譯,他們會議口譯的筆記,都異常簡單,但信息量很大,原因就在這里。
E. 上海中級口譯教材共有哪幾本
2008最新版中級口譯教材【第三版】
全套5本教材包括:
中級聽力教程【第三版】定價:29元;
中級翻譯教程【第三版】定價:25元;
中級口語教程【第三版】定價:18元;
中級口譯教程【第三版】定價:31元;
中級閱讀教程【第三版】定價:27元
F. 中級口譯考試哪個版本的教材好些
上海外語教育出版社的關於中級口譯的書:《中級翻譯教程》、《中級口語教程》、《中級口譯教程》、《中級閱讀教程》、《中級聽力教程》
在中級口譯的筆試階段《中級聽力教程》一定要聽個兩遍
年年都會考到的
然後其他的《翻譯教程》和《閱讀教程》是不可能考到的
我上的是昂立班
就沒讓我們看這書
然後再推薦一本《中級口譯備考指南》昂立版的
裡面聽力尤其是聽譯考到的可能性蠻大的
還有詞彙書推薦《新東方中高級口譯詞彙必備》
在口試准備中就一定要把那本《口譯教程》給搞清楚
考到的可能性很大
當然最後還需要將歷年的真題做一下
有條件的話可以選購昂立的預測卷、模擬卷之類的
但來不及的話也可不做了
G. 英語中級口譯需要哪些教材啊麻煩說的具體點、、、
五本教材中的三本(聽力,翻譯,口譯),還有梅德明的一套翻譯書,就是一本綠,一本藍的,一個中翻英,一個英譯中,有時間看看,
H. 上海中級口譯用哪些教材最好如何復習
教材就用上外的5本。
除了真題,一般還需要參考書,新東方的備考精要很不錯,我自己用的。以下是備考建議:
1。筆試聽力
好好看中級聽力教程,考試和那本書很相關。再就是加強聽力練習,提高水平了。這沒有什麼特別
2。筆試閱讀
和一般閱讀差不多
3。筆試翻譯
看看翻譯書,學習特色詞彙,注意積累總結翻譯方法。考試只要正確,全部翻譯出來即可,大家沒有很大差距。
筆試:抓好閱讀聽力,把握好翻譯。
4。口試mini speech
練習口語,平時模擬練習,了解時事,注意留心觀察。
5。口試E-C
英譯中,聽力是靈魂,給自己定個大目標。筆記是關鍵,看口譯教程書後面粗略介紹了筆記法,自己再搜集資料,配以大量實體練習,摸索一套自己的筆記法。
6。口試C-E
中譯英,最難的是詞彙,其次是句式。這些都能在口譯書上找到。口譯書的很多句子我覺得需要記憶。筆記也是一大挑戰。再者就是口語。基本功扎不扎實,有時候直接決定這部分的成敗。因此練好口語,讀好書,還得舉一反三。
7。筆試准備之初就做做真題,練手。其他基本上就是針對練習。
8。口試要下功夫,口譯書要熟讀,詞彙要記,模擬也要做。找聽力材料,大量練習口譯,實踐筆記法。考前半個月開始做真題,每天不要多,1.2套就可。求精。
另外,背特色詞彙就可以了。
I. 上海中級口譯用什麼教材
還是要選用梅德明編的一套書,個人覺得口譯一定要好好看,如果你聽力不錯的話,不買也行,然後就是要做真題匯編
==這個很重要哦
記得要買最新版的
加油咯
J. 上海市中級口譯考試推薦教材有哪些
建議可以買《實考試卷匯編》,卓越賣是18.9元,還有就是《中級聽力教程》,價格是24.3元。
我當時考就用了這兩本書,覺得很不錯,也挺有用的!
你結合你自身的需要,看還要買哪方面的書,還有《中級翻譯教程》,《中級閱讀教程》,這是筆試准備的書。
口試方面就是《中級口譯教程》會比較好。