美國股票IFMK股價
『壹』 美國電視上什麼詞語不能說
FUCK
一般用於罵人用語
FUCK 一詞並不邪惡,沒有一些女生想像的那麼壞,它在美國人的口語中出現的頻率很高! the fuck 常用來加強語氣,類似於「到底」、「究竟」、「the heck」、「on earth」 、「the hell」等,在疑問詞後。 字典的解釋很俗,就短短的5個字翻譯「與某人性交」。 例1 熟人間的問候: "How the fuck are ya?" 例2 疑問: "What the fuck is(are).......?" 例3 不滿: "What the fuck is going on here?" 例4 迷惘: "Where the fuck are we." 例5 擔心: "Let's get the fuck out of here." 例6 懷疑: "How the fuck did you do that?" get fucked , be fucked 被騙;遇到麻煩 例7: "I got fucked by the car dealer." 例8: "I guess I'm fucked now." Fucked again 表示絕望,「完了……」 Fuck it 屈從,放棄 例9: "Oh, fuck it!" Fuck you ! 不用多解釋了 Fuck me. 表示厭惡 類似「sth disgusts me」 fucking 類似 the fuck ,作加強語氣,不過還可作形容詞,表示一些不爽的事物 例10: "I don't understand this fucking business!" 例11:根本不想 "I didn't fucking do it." 例12:罵人反擊 "Up your fucking arse!" "He's a fucking asshole." 例13:當然也有表示高興的時候,類似於「我他媽……」 "I fucking couldn't be ha ppier." 例14:放在一個詞的中間(注意這種用法哦,國內較少見)增強語氣: "UNFUCKINGBELI EVABLE!" 例15:表示時間 "It's five fucking thirty." Fuck off. 「滾開」 類似「go away」 Fuck around. 胡鬧 「Quit ye fucking around!」 Fuck up. 弄砸了 「How did you fuck your exam up?」 Fuck with 干涉 類似於「interfere with」 be fucked out 疲勞的,類似於「exhausted」 fuck 單獨的用法: 例16:幾乎 "I know fuck all about it." 例17: 誰在乎過我了?"Who really gives a fuck, anyhow?" FUCK 一詞並不邪惡,沒有一些女生想像的那麼壞,它在美國人的口語中出現的頻 率很高,就如同我們常說的「我KAO」。下面列舉了一些名人說話中用過的FUCK: 廣島市市長 "What the fuck was that?" Custer 上將 "Where did all these fucking Indians come from?" 泰坦尼克號船長 "Where the fuck is all this water coming from?" 約翰.列農 "That『s not a real fucking gun." 尼克森總統 "Who『s gonna fucking find out?" 太空梭的指揮官 "Let the fucking woman drive." 愛因斯坦"Any fucking idiot could understand that." 畢加索 "It does so fucking look like her!" 沃爾特.迪斯尼 "Fuck a ck." 艾德門德.希拉里 "Why?- Because its fucking there!" 約翰.肯尼迪 "I need this parade like I need a fucking hole in my head." 1.fuck 這個字不只在饒舌歌中出現,在全美,此字已成為生活用字,被廣泛使用。Fuck一字如世人所知的,它有「與人性交」的用法,當然也是一個非常鄙俗的用字,常用來怒罵對方的行為或為人,且Fuck一字也可代表任何物,任何動物,也可當成加強用語使用,只要可以罵人,都合Fuck的文法。而且Fuck也自成一套,形成了一堆片語,介紹如下:最常見的片語即是I don't give a fuck,表示I don't care之意;fuck about/around則表示不信任某人或某事;fuck off同get out滾蛋之意;至於Don't fuck sb up,則是Let me alone,別煩我的意思;而fuck sth up則有把事搞砸之意。當然,如前所述,Fuck此字可以代替任何動詞、名詞,只要對方聽得懂即可。而Fuck有一用法則同於究竟(on earth)或是咒罵人的片語(the hell),即「the fuck」,為強調之用法,如What the fuck you gonna do?或How the Fuck sho' I fly?有時可和shit一字通用,但少用為妙. 歷史及字源Fuck的字源到了今時今日已變得眾說紛紜,而且字義上是否從一開始就已經是具有冒犯性,還是從某個年期開始才是,亦不能查考,但至少於15世紀的英語文獻中已經可以看到這個字的蹤影。雖然在英語世界具有權威地位的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)也認為Fuck的字源已難考究,但主張此字是源自於盎格魯-撒克遜。除此一說之外尚有諸說,分述如下:
說法一
15世紀時有一首詩「跳蚤和蒼蠅」,此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩名取自第一句「Flen,flyys,and freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck一詞的一行是「Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.」其中的拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「他們(指修道士們)不在天堂,因為」後面的「gxddbov xxkxzt pg ifmk」顯然是隱語,不過只要透過字母重映射的方法即可破譯,其規則為向前回推一個字母(需注意當時的字母沒有J、U和W): gxddbov xxkxzt pg ifmk. ↓ fvccant vvivys of heli. 如此一來全句變為「Non sunt in coeli, quia fvccant vvivys of heli.」意思是「他們不在天堂,因為他們與伊利的婦女『性交』。」句中的「fvccant」即為故意將「fuck」偽裝成拉丁文形式,即「fvcco」的現在式第三人稱復數。
說法二
一本於1598年出版的字典則認為Fuck這個字源自拉丁文的fūtuere或古德語的ficken,原意是"to strike"(可作攻擊、襲擊、壓鑄等不同意思)或"to penetrate"(穿透),但在俗語(slang)卻可用來暗示性交(to copulate)。著名的語源學家Eric Partridge亦指出這個德語字源自拉丁文,意思就是"pugilist, puncture, and prick",就是刺穿的意思。耐人尋味的是:到了今時今日,"prick"這個英文字除了解作刺穿以外,在現代口語中更常用來指男性的陰莖。 通俗一點說就是「cao」。 通俗語源 在古時的英國,一般人不能隨意做愛。除非他們是皇家貴族,不然一定要有國王的允許。所以當人們想要生小孩時,他們就會去跟國王申請允許,國王就會給他們一個牌子掛在門上,代表他們可以做愛。而該牌子上則是寫著「Fornication Under Consent of the King」(在國王的允許下做愛)。 類似附會性質的解釋還有: File Under Carnal Knowledge Fornication Under the Christian King Fornication Under the Command of the King Fornication Under Carnal Knowledge False Use of Carnal Knowledge Felonious Use of Carnal Knowledge Felonious Unlawful Carnal Knowledge Full-On Unlawful Carnal Knowledge For Unlawful Carnal Knowledge Found Under Carnal Knowledge Found Unlawful Carnal Knowledge Forced Unlawful Carnal Knowledge
基本意思
「shit」在英漢詞典中的解釋(來源:網路詞典): shit KK: [] DJ: [] vt.【粗】 1、拉(屎) 2、對……胡扯;取笑;企圖欺騙 n.【粗】 1、屎,糞便[U] 2、屁話[U] 3、拉屎[S] 4、蹩腳貨,一錢不值的東西[S] 5、可鄙的人;愚蠢的傢伙[C] 6、胡說八道;謊言;愚蠢[U] 7、大麻;毒品[C]也作pot[s] 8、腹瀉[the P] 9.該死 int. 1、【俚】(表示厭惡、惱怒等)呸!放屁!
shit的其他用法
1、一般用作憤怒使用的詞語。例如『呸!』'靠!'『屁話!'[taboo] 2、形象用法;on the shit[在糞便里]可以表示為陷入困境。 禁忌[taboo]:shit在英文中看作不好的用法,不可在公共場合說這個詞。 shit 名詞用還有狗屎的意思。 Holy shit 美國人經常用的口語,為感嘆語氣,意思為:「我靠!」 holy shit (DOTA)超越神的殺戮(殺10個以及以上)
編輯本段在Dictionary of American Slang的解釋
在Dictionary of American Slang有各種解釋: shit 【taboo】 interjection (shit〖禁忌語〗突然說出的話、驚嘆詞) 1、無聊的東西、醜陋的東西、引起厭惡的東西。 2、虛偽的發言、沒有誠意的話。 3、不好看的演技、演奏。 shit是看到或聽到無聊的東西時,不由得發出的驚嘆詞,和「哼!」有相似之處,但還是four-letter word,所以有更強烈的意味。 依據俚語權威Eric Partridge的說法,shit作為動詞(大便)是從十四世紀左右開始使用,而從十六世紀左右作為比喻性的名詞使用,雖然是俚語倒是有長久壽命的一句話。 俚語是能生動地表達那個時代動態的語言,因此那個時代過去以後也隨著消失,否則就升格成為標准語。shit雖然也是禁忌語,但壽命很長。 《美國俚語字典》上記載,在美國是第二次世界大戰中士兵們經常使用,然後沿用到一般民間。在美國士兵的談話中,幾乎可以說一定會出現shit或bullshit。 另外,shit作為「哼!」「放屁!」一類的驚嘆詞使用較解釋為「大便」更頻繁。 如果僅聽到「shit」一字時,因為動詞在最前面,所以是「祈使句」,通常都不做「去大便」的解釋。
編輯本段應用
現在來談shit在成語上的用法。不過凡是有shit的話都是禁忌語,最好不要說出來,只要能聽懂英美人的談話就夠了,除非也能和英美人一樣說流暢的會話,否則最好不要隨便在言談中加上一句Oh, shit!等,那將會自取其辱的。 有一次在游覽車上,不知道這位導游在哪裡學來的,幾乎要撞車時,大聲吼叫: Oh, shit! Drop dead! (渾蛋!該死!) 我聽了不由得緊張起來,偷偷看四周外國人的表情。 「笨蛋」是shit-head,「不能信任者的名單」是shit list。 已經成為我們慣用語的「黑名單」black list也可以說成shit list。尤其是使用俚語最多的軍隊,例如海軍的軍官就將「不良海軍士兵名單」稱為shit list。 He's on the shit list. 這是說「他在黑名單上」或「他被列入黑名單」的意思。 在美國常聽到有人說Tough shit!,意思是Tough luck!(運氣不好),是黑人們常說的話,在小說有時候簡稱T.S。已經從《美國俚語字典》引用作驚嘆詞使用的意思,如在文章中是: He is full of shit. (他滿口謊言。) I don't give a shit. (我是沒有關系的,不用理它。) 「在男廁所吸煙」用shit a smoke,也非常有趣。 用於動詞,例如shit out of luck(完全沒有好運)也常聽說。 He was shitting in his pants. (他便在褲子里。) 這句話的意思是「他感到恐懼」。過分恐懼時會失禁,由此可見任何種族的人都是一樣。 相反的,「恐懼之餘不能大便」be scared shitless也是非常有趣的說法。 另外與shit同樣有「大便」意思的crap也會用來做比喻使用。詞條圖冊更多圖冊
「shit」在英漢詞典中的解釋(來源:網路詞典):
shit
KK: []
DJ: []
vt.【粗】
1. 拉(屎)
2. 對...胡扯;取笑;企圖欺騙
n.【粗】
1. 屎,糞便[U]
2. 拉屎[S]
3. 蹩腳貨,一錢不值的東西[S]
4. 可鄙的人;愚蠢的傢伙[C]
5. 胡說八道;謊言;愚蠢[U]
6. 大麻;毒品[C]
7. 腹瀉[the P]
int.
1. 【俚】(表示厭惡、惱怒等)呸!放屁
『貳』 fuck是什麼意思
FUCK 1.fuck 這個字不只在饒舌歌中出現,在全美,此字已成為生活用字,被廣泛使用。Fuck一字如世人所知的,它有「與人性交」的用法,當然也是一個非常鄙俗的用字,常用來怒罵對方的行為或為人,且Fuck一字也可代表任何物,任何動物,也可當成加強用語使用,只要可以罵人,都合Fuck的文法。而且Fuck也自成一套,形成了一堆片語,介紹如下:最常見的片語即是I don't give a fuck,表示I don't care之意;fuck about/around則表示不信任某人或某事;fuck off同get out滾蛋之意;至於Don't fuck sb up,則是Let me alone,別煩我的意思;而fuck sth up則有把事搞砸之意。當然,如前所述,Fuck此字可以代替任何動詞、名詞,只要對方聽得懂即可。而Fuck有一用法則同於究竟(on earth)或是咒罵人的片語(the hell),即「the fuck」,為強調之用法,如What the fuck you gonna do?或How the Fuck sho' I fly?有時可和shit一字通用,但少用為妙. 歷史及字源Fuck的字源到了今時今日已變得眾說紛紜,而且字義上是否從一開始就已經是具有冒犯性,還是從某個年期開始才是,亦不能查考,但至少於15世紀的英語文獻中已經可以看到這個字的蹤影。雖然在英語世界具有權威地位的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)也認為Fuck的字源已難考究,但主張此字是源自於盎格魯-撒克遜。除此一說之外尚有諸說,分述如下: 說法一 15世紀時有一首詩「跳蚤和蒼蠅」,此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩名取自第一句「Flen,flyys,and freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck一詞的一行是「Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.」其中的拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「他們(指修道士們)不在天堂,因為」後面的「gxddbov xxkxzt pg ifmk」顯然是隱語,不過只要透過字母重映射的方法即可破譯,其規則為向前回推一個字母(需注意當時的字母沒有J、U和W): gxddbov xxkxzt pg ifmk. ↓ fvccant vvivys of heli. 如此一來全句變為「Non sunt in coeli, quia fvccant vvivys of heli.」意思是「他們不在天堂,因為他們與伊利的婦女『性交』。」句中的「fvccant」即為故意將「fuck」偽裝成拉丁文形式,即「fvcco」的現在式第三人稱復數。 說法二 一本於1598年出版的字典則認為Fuck這個字源自拉丁文的fūtuere或古德語的ficken,原意是"to strike"(可作攻擊、襲擊、壓鑄等不同意思)或"to penetrate"(穿透),但在俗語(slang)卻可用來暗示性交(to copulate)。著名的語源學家Eric Partridge亦指出這個德語字源自拉丁文,意思就是"pugilist, puncture, and prick",就是刺穿的意思。耐人尋味的是:到了今時今日,"prick"這個英文字除了解作刺穿以外,在現代口語中更常用來指男性的陰莖。 通俗一點說就是「cao」。 通俗語源 在古時的英國,一般人不能隨意做愛。除非他們是皇家貴族,不然一定要有國王的允許。所以當人們想要生小孩時,他們就會去跟國王申請允許,國王就會給他們一個牌子掛在門上,代表他們可以做愛。而該牌子上則是寫著「Fornication Under Consent of the King」(在國王的允許下做愛)。 類似附會性質的解釋還有: File Under Carnal Knowledge Fornication Under the Christian King Fornication Under the Command of the King Fornication Under Carnal Knowledge False Use of Carnal Knowledge Felonious Use of Carnal Knowledge Felonious Unlawful Carnal Knowledge Full-On Unlawful Carnal Knowledge For Unlawful Carnal Knowledge Found Under Carnal Knowledge Found Unlawful Carnal Knowledge Forced Unlawful Carnal Knowledge
『叄』 fuck的語法,還有在各類口語中的用法,包括時態等等
fuck是一個單詞。屬於英語中的敏感詞。一般用F**來代替。
它的語法就是這個詞的詞法。想知道它的用法,可以查詞典。
任何一個單詞的詞法,查詞典就可以知道。
美國傳統詞典
fuck
fuck
AHD: [f¾k]【猥褻用語】
D.J. [fJk]
K.K. [fJk]
v.(動詞)fucked,fuck.ing,fucks
v.tr.(及物動詞)
1.
To have sexual intercourse with.
性交:與…發生性關系
2.
To victimize.
使受害
3.
Used in the imperative as a signal of angry dismissal.
用作罵人的話語:用在祈使語氣中,如氣憤地打發走
v.intr.(不及物動詞)
1.
To engage in sexual intercourse.
性交:涉及性關系
2.
To act wastefully or foolishly.
愚蠢地行動:無用或愚蠢地行動
n.(名詞)
1.
An act of sexual intercourse.
性交:發生性關系的行為
2.
A partner in sexual intercourse.
性伴侶:性交時的伴侶
3.
A despised person.
卑劣的人
interj.(感嘆詞)
Used to express extreme displeasure.
用以表達極度不滿的穢語
常用片語:
fuck off
1.
Used in the imperative as a signal of angry dismissal.
走開:用於祈使語氣表示生氣地打發走
2.
To spend time idly.
白白地浪費時間
3.
To masturbate.
手淫
fuck over
To treat unfairly; take advantage of.
不公平對待;利用…
fuck up
1.
To bungle.
搞砸
2.
To act carelessly, foolishly, or incorrectly.
干蠢事:粗心地、愚蠢地、錯誤地行動
語源:
1.
Middle English
中古英語
2.
attested in pseudo-Latinfuccant[(they) fuck]
證實在 假拉丁語fuccant中[(他們)性交]
3.
deciphered fromgxddbov
源自gxddbov的解釋
注釋:
The obscenityfuckis a very old word, first
recorded in English in the 15th century.Age has not dimmed its shock value,even
though it is seen in print much more often now than in the past.Its first known
occurrence, in a poem entitled 「Flen flyys」 written sometime before 1500, is in
code,illustrating the unacceptability of the word even then.The poem, composed
in a mixture of Latin and English,satirizes the Carmelite friars of Cambridge,
England,with the title taken from the first words of the poem, 「Flen, flyys, and
freris,」 that is, 「fleas, flies, and friars.」The line that containsfuckreads 「Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.」 The Latin words 「Non
sunt in coeli, quia」 mean 「they [the friars] are not in heaven, since.」The
code「gxddbov xxkxzt pg ifmk」is easily broken by simply writing the
preceding letter in the alphabet. As we decode,we must watch for differences in
the alphabet and in spelling between then and now.Forgwritef;
forx, v(used foruandv);d, c;b, a;o, n;v, t;xx, vv(which equalsw);k, i;x, v;z, y;t, s;p, o;g, f;i,
h;f, e;m, l; and fork, i.This yields 「fvccant
[a fake Latin form] vvivys of heli.」The whole thus reads in translation: 「They
are not in heaven because they fuck wives of Ely [a town near Cambridge].」
猥褻語fuck是個很古老的詞,
最早見於15世紀的英語。年代並未削弱其令人震驚的價值,甚至在書面語中比以前出現的更頻繁。最早出現於寫於1500年前的詩「跳蚤和蒼蠅」,並且是以代號出現的,可見當時此詞即有不被接受性。此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩題取自第一句「Flen,flyys,and
freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck一詞的一行是「Non sunt in coeli,quia gxddbov xxkxzt
pg ifmk。」 拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「自那以來他們(修道士們)不在天堂。」代號「gxddbov xxkxzt
pg ifmk」只要寫下前述詞即可被很容易破譯。 破譯代碼時,必須注意以前和現在單詞拼法的不同。因為g寫做f;x,v(用作u和v);d,c;b,a;o,n;v,t:xx,vv(等同於w);k,i;x,v;z,y;t,s;p,o;g,f;i,h;f,e;m,l;k,i。 這形成句子「fvccant(假拉丁語)vvivys of
heli。」全句譯為「他們不再能上天堂因為他們與伊利的婦人性交」
『肆』 F U C K 是什麼意思
Fuck,是個很古老的英語詞,是著名的粗口字, 意思是性交, 與粵語的「屌」意思類似。這個字普遍被認為極為冒犯的詞語。它既可作為一個及物動詞來使用,亦可作不及物動詞來使用。到了現代,甚至演變為名詞、感嘆詞,甚或介詞。這個詞的來源,到了今時今日已經不能確定。 歷史及字源這個詞的來源,到了今時今日已變得不清楚;而這個字是否從一開始就已經是一個冒犯的詞語,還是從某個年期開始才是,亦不能查考。然而,我們知道這個詞最初只是一個口語(vulgar)詞彙,只能確定是在16世紀以前的英格蘭口語。但最早於15世紀的英語文獻己可以看到這個字的蹤影。《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)指這個字的字源是來自盎格魯-撒克遜。而在一本於1598年出版的字典則認為這個字源自拉丁文的futuere或古德語的ficken/fucken,原意是"to strike"(可作攻擊、襲擊、壓鑄等不同意思)或"to penetrate"(穿透),但在俗語(slang)卻可用來暗示性交(to copulate)。著名的語源學家Eric Partridge亦指出這個德語字源自拉丁文,意思就是"pugilist, puncture, and prick",就是刺穿的意思。出奇的是:到了今時今日,"prick"這個英文字除了解作刺穿以外,在現代口語中更常用來指男性的陰莖。 最早出現於寫於1500年前的詩「跳蚤和蒼蠅」,並且是以代號出現的,可見當時此詞即有不被接受性。此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩題取自第一句「Flen,flyys,and freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck 一詞的一行是「Non sunt in coeli,quia gxddbov xxkxzt pg ifmk。」 拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「自那以來他們(修道士們)不在天堂。」代號「gxddbov xxkxzt pg ifmk」 只要寫下前述詞即可被很容易破譯。 破譯代碼時,必須注意以前和現在單詞拼法的不同。因為g 寫做 f ; x,v (用作 u 和 v ); d,c ; b,a ; o,n ; v,t : xx,vv (等同於 w ); k,i ; x,v ; z,y ; t,s ; p,o ; g,f ; i,h ; f,e ; m,l ; k,i 。 這形成句子「fvccant(假拉丁語)vvivys of heli。「全句譯為他們不再能上天堂因為他們與伊利的婦人性交」。 年代並未削弱其令人震驚的價值,甚至在書面語中比以前出現的更頻繁。而隨時間流動,這個詞語的冒犯性亦愈來愈嚴重,因為這個詞通常被用於描述極端的情感,例如:異常憤怒、敵視的態度或向敵人挑釁時說的話等負面情感。 在Dictionary of American Slang有各種解釋: shit [taboo] interjection (shit〖禁忌語〗突然說出的話、驚嘆詞) 1. 無聊的東西、醜陋的東西、引起厭惡的東西。 2. 虛偽的發言、沒有誠意的話。 3. 不好看的演技、演奏。 shit是看到或聽到無聊的東西時,不由得發出的驚嘆詞,和「哼!」有相似之處,但還是four-letter word,所以有更強烈的意味。 依據俚語權威Eric Partridge的說法,shit作為動詞(大便)是從十四世紀左右開始使用,而從十六世紀左右作為比喻性的名詞使用,雖然是俚語倒是有長久壽命的一句話。 俚語是能生動地表達那個時代動態的語言,因此那個時代過去以後也隨著消失,否則就升格成為標准語。shit雖然也是禁忌語,但壽命很長。 《美國俚語字典》上記載,在美國是第二次世界大戰中士兵們經常使用,然後沿用到一般民間。在美國士兵的談話中,幾乎可以說一定會出現fuck。後來演化出防和諧版本fuk
『伍』 fuck是什麼意思哦
一般用於罵人用語 FUCK 一詞並不邪惡,沒有一些女生想像的那麼壞,它在美國人的口語中出現的頻率很高! the fuck 常用來加強語氣,類似於「到底」、「究竟」、「the heck」、「on earth」 、「the hell」等,在疑問詞後。 字典的解釋很俗,就短短的5個字翻譯「與某人性交」。 例1 熟人間的問候: "How the fuck are ya?" 例2 疑問: "What the fuck is(are).......?" 例3 不滿: "What the fuck is going on here?" 例4 迷惘: "Where the fuck are we." 例5 擔心: "Let's get the fuck out of here." 例6 懷疑: "How the fuck did you do that?" get fucked , be fucked 被騙;遇到麻煩 例7: "I got fucked by the car dealer." 例8: "I guess I'm fucked now." Fucked again 表示絕望,「完了……」 Fuck it 屈從,放棄 例9: "Oh, fuck it!" Fuck you ! 不用多解釋了 Fuck me. 表示厭惡 類似「sth disgusts me」 fucking 類似 the fuck ,作加強語氣,不過還可作形容詞,表示一些不爽的事物 例10: "I don't understand this fucking business!" 例11:根本不想 "I didn't fucking do it." 例12:罵人反擊 "Up your fucking arse!" "He's a fucking asshole." 例13:當然也有表示高興的時候,類似於「我他媽……」 "I fucking couldn't be happier." 例14:放在一個詞的中間(注意這種用法哦,國內較少見)增強語氣: "UNFUCKINGBELI EVABLE!" 例15:表示時間 "It's five fucking thirty." Fuck off. 「滾開」 類似「go away」 Fuck around. 胡鬧 「Quit ye fucking around!」 Fuck up. 弄砸了 「How did you fuck your exam up?」 Fuck with 干涉 類似於「interfere with」 be fucked out 疲勞的,類似於「exhausted」 fuck 單獨的用法: 例16:幾乎 "I know fuck all about it." 例17: 誰在乎過我了?"Who really gives a fuck, anyhow?" FUCK 一詞並不邪惡,沒有一些女生想像的那麼壞,它在美國人的口語中出現的頻 率很高,就如同我們常說的「我KAO」。下面列舉了一些名人說話中用過的FUCK: 廣島市市長 "What the fuck was that?" Custer 上將 "Where did all these fucking Indians come from?" 泰坦尼克號船長 "Where the fuck is all this water coming from?" 約翰.列農 "That『s not a real fucking gun." 尼克森總統 "Who『s gonna fucking find out?" 太空梭的指揮官 "Let the fucking woman drive." 愛因斯坦"Any fucking idiot could understand that." 畢加索 "It does so fucking look like her!" 沃爾特.迪斯尼 "Fuck a ck." 艾德門德.希拉里 "Why?- Because its fucking there!" 約翰.肯尼迪 "I need this parade like I need a fucking hole in my head." 1.fuck 這個字不只在饒舌歌中出現,在全美,此字已成為生活用字,被廣泛使用。Fuck一字如世人所知的,它有「與人性交」的用法,當然也是一個非常鄙俗的用字,常用來怒罵對方的行為或為人,且Fuck一字也可代表任何物,任何動物,也可當成加強用語使用,只要可以罵人,都合Fuck的文法。而且Fuck也自成一套,形成了一堆片語,介紹如下:最常見的片語即是I don't give a fuck,表示I don't care之意;fuck about/around則表示不信任某人或某事;fuck off同get out滾蛋之意;至於Don't fuck sb up,則是Let me alone,別煩我的意思;而fuck sth up則有把事搞砸之意。當然,如前所述,Fuck此字可以代替任何動詞、名詞,只要對方聽得懂即可。而Fuck有一用法則同於究竟(on earth)或是咒罵人的片語(the hell),即「the fuck」,為強調之用法,如What the fuck you gonna do?或How the Fuck sho' I fly?有時可和shit一字通用,但少用為妙. 歷史及字源Fuck的字源到了今時今日已變得眾說紛紜,而且字義上是否從一開始就已經是具有冒犯性,還是從某個年期開始才是,亦不能查考,但至少於15世紀的英語文獻中已經可以看到這個字的蹤影。雖然在英語世界具有權威地位的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)也認為Fuck的字源已難考究,但主張此字是源自於盎格魯-撒克遜。除此一說之外尚有諸說,分述如下:
說法一
15世紀時有一首詩「跳蚤和蒼蠅」,此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩名取自第一句「Flen,flyys,and freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck一詞的一行是「Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.」其中的拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「他們(指修道士們)不在天堂,因為」後面的「gxddbov xxkxzt pg ifmk」顯然是隱語,不過只要透過字母重映射的方法即可破譯,其規則為向前回推一個字母(需注意當時的字母沒有J、U和W): gxddbov xxkxzt pg ifmk. ↓ fvccant vvivys of heli. 如此一來全句變為「Non sunt in coeli, quia fvccant vvivys of heli.」意思是「他們不在天堂,因為他們與伊利的婦女『性交』。」句中的「fvccant」即為故意將「fuck」偽裝成拉丁文形式,即「fvcco」的現在式第三人稱復數。
說法二
一本於1598年出版的字典則認為Fuck這個字源自拉丁文的fūtuere或古德語的ficken,原意是"to strike"(可作攻擊、襲擊、壓鑄等不同意思)或"to penetrate"(穿透),但在俗語(slang)卻可用來暗示性交(to copulate)。著名的語源學家Eric Partridge亦指出這個德語字源自拉丁文,意思就是"pugilist, puncture, and prick",就是刺穿的意思。耐人尋味的是:到了今時今日,"prick"這個英文字除了解作刺穿以外,在現代口語中更常用來指男性的陰莖。 通俗一點說就是「cao」。 通俗語源 在古時的英國,一般人不能隨意做愛。除非他們是皇家貴族,不然一定要有國王的允許。所以當人們想要生小孩時,他們就會去跟國王申請允許,國王就會給他們一個牌子掛在門上,代表他們可以做愛。而該牌子上則是寫著「Fornication Under Consent of the King」(在國王的允許下做愛)。 類似附會性質的解釋還有: File Under Carnal Knowledge Fornication Under the Christian King Fornication Under the Command of the King Fornication Under Carnal Knowledge False Use of Carnal Knowledge Felonious Use of Carnal Knowledge Felonious Unlawful Carnal Knowledge Full-On Unlawful Carnal Knowledge For Unlawful Carnal Knowledge Found Under Carnal Knowledge Found Unlawful Carnal Knowledge Forced Unlawful Carnal Knowledge
『陸』 fuck是什麼
一般用於罵人用語 the fuck 常用來加強語氣,類似於「到底」、「究竟」、「the heck」、「on earth」 、「the hell」等,在疑問詞後。 字典的解釋很俗,就短短的5個字翻譯「與某人性交」。 例1 熟人間的問候: "How the fuck are you?" 例2 疑問: "What the fuck is(are).......?" 例3 不滿: "What the fuck is going on here?" 例4 迷惘: "Where the fuck are we." 例5 擔心: "Let's get the fuck out of here." 例6 懷疑: "How the fuck did you do that?" get fucked , be fucked 被騙;遇到麻煩 例7: "I got fucked by the car dealer." 例8: "I guess I'm fucked now." Fucked again 表示絕望,「完了……」 Fuck it 屈從,放棄 例9: "Oh, fuck it!" Fuck you ! 不用多解釋了 Fuck me. 表示厭惡 類似「sth disgusts me」 fucking 類似 the fuck ,作加強語氣,不過還可作形容詞,表示一些不爽的事物 例10: "I don't understand this fucking business!" 例11:根本不想 "I didn't fucking do it." 例12:罵人反擊 "Up your fucking arse!" "He's a fucking asshole." 例13:當然也有表示高興的時候,類似於「我他媽……」 "I fucking couldn't be happier." 例14:放在一個詞的中間(注意這種用法哦,國內較少見)增強語氣: "UNFUCKINGBELI EVABLE!" 例15:表示時間 "It's five fucking thirty." Fuck off. 「滾開」 類似「go away」 Fuck around. 胡鬧 「Quit ye fucking around!」 Fuck up. 弄砸了 「How did you fuck your exam up?」 Fuck with 干涉 類似於「interfere with」 be fucked out 疲勞的,類似於「exhausted」 fuck 單獨的用法: 例16:幾乎 "I know fuck all about it." 例17: 誰在乎過我了?"Who really gives a fuck, anyhow?" FUCK 一詞並不邪惡,沒有一些女生想像的那麼壞,它在美國人的口語中出現的頻 率很高,就如同我們常說的「我KAO」。下面列舉了一些名人說話中用過的FUCK: 廣島市市長 "What the fuck was that?" Custer 上將 "Where did all these fucking Indians come from?" 泰坦尼克號船長 "Where the fuck is all this water coming from?" 約翰.列農 "That『s not a real fucking gun." 尼克森總統 "Who『s gonna fucking find out?" 太空梭的指揮官 "Let the fucking woman drive." 愛因斯坦"Any fucking idiot could understand that." 畢加索"It does so fucking look like her!" 沃爾特.迪斯尼 "Fuck a ck." 艾德門德.希拉里 "Why?- Because its fucking there!" 約翰.肯尼迪 "I need this parade like I need a fucking hole in my head."
編輯本段說法
這個字不只在饒舌歌中出現,在全美,此字已成為生活用字,被廣泛使用。Fuck一字如世人所知的,它有「與人性交」的用法,當然也是一個非常鄙俗的用字,常用來怒罵對方的行為或為人,且Fuck一字也可代表任何物,任何動物,也可當成加強用語使用,只要可以罵人,都合Fuck的文法。而且Fuck也自成一套,形成了一堆片語,介紹如下:最常見的片語即是I don't give a fuck,表示I don't care之意;fuck about/around則表示不信任某人或某事;fuck off同get out滾蛋之意;至於Don't fuck sb up,則是Let me alone,別煩我的意思;而fuck sth up則有把事搞砸之意。當然,如前所述,Fuck此字可以代替任何動詞、名詞,只要對方聽得懂即可。而Fuck有一用法則同於究竟(on earth)或是咒罵人的片語(the hell),即「the fuck」,為強調之用法,如What the fuck you gonna do?或How the Fuck sho' I fly?有時可和shit一字通用,但少用為妙. 歷史及字源Fuck的字源到了今時今日已變得眾說紛紜,而且字義上是否從一開始就已經是具有冒犯性,還是從某個年期開始才是,亦不能查考,但至少於15世紀的英語文獻中已經可以看到這個字的蹤影。雖然在英語世界具有權威地位的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)也認為Fuck的字源已難考究,但主張此字是源自於盎格魯-撒克遜。除此一說之外尚有諸說,分述如下:
說法一
15世紀時有一首詩「跳蚤和蒼蠅」,此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩名取自第一句「Flen,flyys,and freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck一詞的一行是「Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.」其中的拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「他們(指修道士們)不在天堂,因為」後面的「gxddbov xxkxzt pg ifmk」顯然是隱語,不過只要透過字母重映射的方法即可破譯,其規則為向前回推一個字母(需注意當時的字母沒有J、U和W): gxddbov xxkxzt pg ifmk. ↓ fvccant vvivys of heli. 如此一來全句變為「Non sunt in coeli, quia fvccant vvivys of heli.」意思是「他們不在天堂,因為他們與伊利的婦女『性交』。」句中的「fvccant」即為故意將「fuck」偽裝成拉丁文形式,即「fvcco」的現在式第三人稱復數。
說法二
一本於1598年出版的字典則認為Fuck這個字源自拉丁文的fūtuere或古德語的ficken,原意是"to strike"(可作攻擊、襲擊、壓鑄等不同意思)或"to penetrate"(穿透),但在俗語(slang)卻可用來暗示性交(to copulate)。著名的語源學家Eric Partridge亦指出這個德語字源自拉丁文,意思就是"pugilist, puncture, and prick",就是刺穿的意思。耐人尋味的是:到了今時今日,"prick"這個英文字除了解作刺穿以外,在現代口語中更常用來指男性的陰莖。 通俗一點說就是「cao」
在古時的英國,一般人不能隨意做愛。除非他們是皇家貴族,不然一定要有國王的允許。所以當人們想要生小孩時,他們就會去跟國王申請允許,國王就會給他們一個牌子掛在門上,代表他們可以做愛。而該牌子上則是寫著「Fornication Under Consent of the King」(在國王的允許下做愛)。 類似附會性質的解釋還有: File Under Carnal Knowledge Fornication Under the Christian King Fornication Under the Command of the King Fornication Under Carnal Knowledge False Use of Carnal Knowledge Felonious Use of Carnal Knowledge Felonious Unlawful Carnal Knowledge Full-On Unlawful Carnal Knowledge For Unlawful Carnal Knowledge Found Under Carnal Knowledge Found Unlawful Carnal Knowledge Forced Unlawful Carnal Knowledge
fuck
KK: []
DJ: []
vi.
1. 【粗】性交
vt.
1. 【粗】與...性交
2. (表示憤怒等)詛咒
n.[S]
1. 【粗】性交
2. 一丁點兒
3. (用以加強語氣)到底,究竟[the S]
『柒』 求翻譯!五筆jbrgkqwuftjbdpgcfjbymkifje 打出來是什麼意思看帖子看到的
可以斷一下嗎?一起的話打不出來,五筆也是有片語的!
『捌』 fμCK是什麼意思
Fuck,是個很古老的英語詞,是著名的粗口字, 意思是性交, 與粵語的「屌」意思類似。這個字普遍被認為極為冒犯的詞語。它既可作為一個及物動詞來使用,亦可作不及物動詞來使用。到了現代,甚至演變為名詞、感嘆詞,甚或介詞。這個詞的來源,到了今時今日已經不能確定。
歷史及字源這個詞的來源,到了今時今日已變得不清楚;而這個字是否從一開始就已經是一個冒犯的詞語,還是從某個年期開始才是,亦不能查考。然而,我們知道這個詞最初只是一個口語(vulgar)詞彙,只能確定是在16世紀以前的英格蘭口語。但最早於15世紀的英語文獻己可以看到這個字的蹤影。《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)指這個字的字源是來自盎格魯-撒克遜。而在一本於1598年出版的字典則認為這個字源自拉丁文的futuere或古德語的ficken/fucken,原意是"to strike"(可作攻擊、襲擊、壓鑄等不同意思)或"to penetrate"(穿透),但在俗語(slang)卻可用來暗示性交(to copulate)。著名的語源學家Eric Partridge亦指出這個德語字源自拉丁文,意思就是"pugilist, puncture, and prick",就是刺穿的意思。出奇的是:到了今時今日,"prick"這個英文字除了解作刺穿以外,在現代口語中更常用來指男性的陰莖。
最早出現於寫於1500年前的詩「跳蚤和蒼蠅」,並且是以代號出現的,可見當時此詞即有不被接受性。此詩由拉丁語和英語混合寫成,諷刺了英國劍橋的卡爾梅修道士,其詩題取自第一句「Flen,flyys,and freris」即,「跳蚤,蒼蠅和修道士。」有fuck 一詞的一行是「Non sunt in coeli,quia gxddbov xxkxzt pg ifmk。」 拉丁文「Non sunt in coeli,quia」意為「自那以來他們(修道士們)不在天堂。」代號「gxddbov xxkxzt pg ifmk」 只要寫下前述詞即可被很容易破譯。 破譯代碼時,必須注意以前和現在單詞拼法的不同。因為g 寫做 f ; x,v (用作 u 和 v ); d,c ; b,a ; o,n ; v,t : xx,vv (等同於 w ); k,i ; x,v ; z,y ; t,s ; p,o ; g,f ; i,h ; f,e ; m,l ; k,i 。 這形成句子「fvccant(假拉丁語)vvivys of heli。「全句譯為他們不再能上天堂因為他們與伊利的婦人性交」。
年代並未削弱其令人震驚的價值,甚至在書面語中比以前出現的更頻繁。而隨時間流動,這個詞語的冒犯性亦愈來愈嚴重,因為這個詞通常被用於描述極端的情感,例如:異常憤怒、敵視的態度或向敵人挑釁時說的話等負面情感。
在Dictionary of American Slang有各種解釋:
shit [taboo] interjection (shit〖禁忌語〗突然說出的話、驚嘆詞)
1. 無聊的東西、醜陋的東西、引起厭惡的東西。
2. 虛偽的發言、沒有誠意的話。
3. 不好看的演技、演奏。
shit是看到或聽到無聊的東西時,不由得發出的驚嘆詞,和「哼!」有相似之處,但還是four-letter word,所以有更強烈的意味。
依據俚語權威Eric Partridge的說法,shit作為動詞(大便)是從十四世紀左右開始使用,而從十六世紀左右作為比喻性的名詞使用,雖然是俚語倒是有長久壽命的一句話。
俚語是能生動地表達那個時代動態的語言,因此那個時代過去以後也隨著消失,否則就升格成為標准語。shit雖然也是禁忌語,但壽命很長。
《美國俚語字典》上記載,在美國是第二次世界大戰中士兵們經常使用,然後沿用到一般民間。在美國士兵的談話中,幾乎可以說一定會出現fuck。
例句:It's my fuck gun.這他媽是我的槍。 Fuck you.去你的。 You fucking asshole.你這混蛋。後來演化出防和諧版本fuk
『玖』 國外有高速公路上市公司嗎舉例說明一下 比如在哪個證券交易所上市的什麼公司。謝謝啦
因為經濟發展階段和高速公路的使用模式不同,國外靠收過路費賺錢的上市高速公路公司還真很少。以下算是一例:
Macquarie Korea Infrastructure Fund (MKIF) is a leading infrastructure fund listed on Korea Exchange and London Stock Exchange.
MKIF是一家同時在韓國交易所和倫敦交易所上市的基礎設施基金,資產包括高速公路、橋梁、機場和隧道等。
最新股價情況:
088980 (KRX)韓國交易所
₩6,80060
MKIF (LSE)倫敦交易所
$4.200.00
樓下說的在德國證券交易所上市的「德國高速公路公司」我沒有查到,能否告訴我公司英文名稱或者股票簡稱/代碼?