當前位置:首頁 » 金融理財 » 浙江金融翻譯公司需要多少錢

浙江金融翻譯公司需要多少錢

發布時間: 2023-11-17 13:57:13

1. 市面上中英翻譯大概多少錢 咨詢了幾個翻譯公司,給出的價格

口譯服務,顧名思義是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯。還可以細化為同聲傳譯、交替傳譯兩大類別。

同聲傳譯,應用場景為頂級國際大型會議、經濟論壇、政府組織的正式會議等。

交替傳譯,口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,准確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鍾連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、准確地譯出其全部內容。應用場景為更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高級別的學術會議等。

口譯收費標准構成:口譯+交通費+食宿費+設備使用費(需要時)+其他相關費用(需要)

收費標准:譯員工作時間以天為單位,不足半天按半天計;超過半天按1天計。

筆譯服務,即筆頭翻譯,文字翻譯,它與口譯相對應,並與口譯構成了翻譯的兩種基本形式。一般說,筆譯的過程,就是正確理解原文和創造性地用另一種語言再現原文的過程,整個過程又可分為三個階段:1. 理解原文階段;2. 表達階段;3. 校核階段。

一般翻譯公司的筆譯收費是根據每千字中文字數進行報價的,按照語種不同、級別不同價格產生變化,大致可以分為:普通級、專業級、出版級。

普通級筆譯服務,指文件翻譯後保證文字通順,內容與原件一致,常見於各種證書翻譯:學位證、畢業證、結婚證、工作證明、成績單等

專業級筆譯服務,指稿件屬於某個專業的領域的專業文件,需要譯員具備相關專業知識背景和語言功底,能夠熟練運用相關專業術語,了解行文風格以及熟悉行業內約定成俗的規矩。常見於:產品使用說明書、CAD圖等

出版級筆譯服務,指稿件需要在國外雜志發表評定職稱,印刷出版,這類文稿對於排版的要求非常高,要做到行文流暢,滿足不同出版商的風格要求,有些是富有文采,有些要求含蓄典雅,或者嚴謹風格;常見於論文、專利申請書、期刊、出版書籍等。

收費標准:在這里以中譯英為例,普通級 160-180元/千字 專業級180-250元/千字出版級250-400元/千字

需要注意的是,根據語種類型不同,收費標准也不盡相同,具體以翻譯公司的報價為准。

熱點內容
如何理解匯率下降貨幣貶值 發布:2024-11-28 19:28:53 瀏覽:845
股市這么低迷怎麼辦 發布:2024-11-28 19:08:37 瀏覽:625
舉例說明收入型基金有哪些 發布:2024-11-28 18:54:15 瀏覽:778
股市裡的情緒是分化的是什麼意思 發布:2024-11-28 18:53:04 瀏覽:971
購買貨幣資金時為什麼會凍結資金 發布:2024-11-28 18:47:19 瀏覽:108
貸款進入股市怎麼防止追蹤 發布:2024-11-28 18:31:33 瀏覽:201
基金贖回時有什麼變化 發布:2024-11-28 18:21:47 瀏覽:695
中國股市如何發現莊家建倉 發布:2024-11-28 18:21:42 瀏覽:698
金融危機怎麼挺過來的 發布:2024-11-28 18:20:59 瀏覽:37
散戶炒股是什麼指令交易的 發布:2024-11-28 18:07:05 瀏覽:565